Titbits From Abroad
RSS RSS napište nám

Peter Schiff: Kolaps amerického dolaru: kde je německé zlato?

U.S. Dollar Collapse: Where is Germany’s Gold?

Aby je Fed vrátil aspoň za 7 let, musí je znovu koupit za ničím nekryté dolary, které teprve nonstop tiskne

“Finanční svět byl šokován žádostí německé Bundesbanky o repatriaci velké části jejích zlatých rezerv deponovaných v zahraničí,” píše Peter Schiff na portálu LewRockwel. “Do roku 2020 chce mít Německo 50 % svých zlatých rezerv zpátky ve Frankfurtu. Oznámení Bundesbanky přichází tři měsíce poté, co Fed odmítl předložit audit německých depozit, které má v úschově.”

Schiff je prezidentem Euro Pacific Capital. I autorem knihy, která si nebere servítky už názvem – Nefalšovaná havárie: Nadcházející bankrot Ameriky. Jak můžete zachránit sebe a svou zemi (The Real Crash: America´s Coming Banktrupcy. How to Save Yourself and Your Country). Taková hlava ví přesně, co píše: “Německo se probouzí do reality, na niž se připravují centrální banky celého světa: dolar už není nadpozemsky bezpečným aktivem a vláda Spojených států už není pro jiné země důvěryhodným bankéřem”

Tím větší zvídavost nutně poutá i zcela specifická otázka: Proč bude Německo na své zlaté rezervy, uložené za velkou louží, čekat celých sedm let? Sám autor sdílí “populární interpretaci”: že Fed dal už dávno do zástavy i všechna zlatá depozita, která mu nikdy nepatřila. A poněvadž je nadto i “bankou s minimálními rezervami” (“a fractional-reserve bank”), “musel Německo zdvořile požádat o sedmiletý odklad”. Jen tak “neztratí tvář a předejde tomu, že se i ostatní deponenti budou s křikem domáhat vrácení svého zlata” - a spustí tak “run na Fed”.

Jen co toho Ben, zvaný Bernanke dosáhl - pokračuje autor - “může tisknout ještě víc dolarů”? A “nakupovat za ně na volném trhu zlato”, jež dluží okolnímu světu. Tím ovšem urychlí obrátky husquarny, roztočené pod vlastním šimpánem: “Oč více investorů a vlád bude ukládat úspory do drahých kovů, tím rychleji se bude propadat dolar - a směrovat ještě víc investorů právě do drahých kovů.”

Schiffovy salvy sarkasmů končí parádičkou, jaká by zdobila i Antonína Panenku: “That´s when the virtuos circle upon which the dollar has coasted for a generation will quickly turn vicious”. Česky snad třeba takto: “A právě pak zbude z virtuózních piruet, jimiž dolar kličkoval po celou generaci, už jenom bludný kruh.”  

Že by se - až ta hodina pravda nastane - nenašla síla, ženoucí k odpovědnosti ty, kdo zakšeftovali naše “rodinné zlato”?